En reconocimiento a la obra de
Carlos Montemayor como pilar de la literatura y del pensamiento
político del México contemporáneo, y
por el impulso que dio al uso de las lenguas indígenas,
la Universidad Nacional acordó que el Festival
de Poesía en Lenguas de América lleve su
nombre.
Se trata de un homenaje profundo de la UNAM al
gran mexicano, defensor y cultivador de las lenguas y las
culturas nacionales, y promotor indiscutible de estos encuentros
de poesía en lenguas originales, aseguró José
del Val Blanco, director del Programa Universitario México
Nación Multicultural (PUMC).
En la sala Nezahualcóyotl del Centro Cultural
Universitario, refirió que este encuentro también
es testimonio del valor esencial que los universitarios
otorgan a la poesía y a las lenguas de nuestro continente.
Al dar la bienvenida a los asistentes a esta fiesta
de “la palabra, la diversidad, la inteligencia y el
amor”, Del Val hizo patente el reconocimiento de esta
casa de estudios a los poetas invitados de naciones americanas,
e informó que se decidió dar al festival un
carácter permanente.
Por su parte, el investigador emérito Miguel
León-Portilla, subrayó que con la muerte de
Carlos Montemayor, México se empobreció. Fue
un luchador decidido por todas las buenas causas, como la
defensa de los Acuerdos de San Andrés Larráinzar,
Chiapas.
El historiador, lingüista, antropólogo,
etnólogo y filósofo e incansable estudioso
de la lengua y pensamiento náhuatl, dijo que fue
un gran mexicano, un humanista y gran hombre que quiso acercar
a todos a las raíces más hondas, las de los
pueblos originarios.
Por ello, afirmó, evocar a Montemayor es
traer a la memoria casi a un hombre del Renacimiento, aquellas
personas polifacéticas, porque estudió en
la UNAM la carrera de Derecho y después Letras Hispánicas
y Letras Clásicas. Además de su idioma materno,
llegó a conocer el griego, latín, francés
e inglés.
León-Portilla recordó que conoció
al autor de Guerra en el paraíso, hace por
lo menos 30 años; “cojeábamos del mismo
pie, el del amor por los pueblos indígenas y la defensa
de sus derechos”.
También, participaron los poetas Briceida
Cuevas, Angélica Ortiz López, Hugo Gutiérrez
Vega, Natalia Toledo, Irma Pineda y Natalio Hernández
(México), así como Paul Belánger y
Albert Mortiz (Canadá), Ledo Ivo (Brasil), Odi González
(Perú), Susy Delgado (Paraguay) y Elicura Chihuailaf
(Chile).
Durante casi tres horas dieron lectura a poemas
en maya, portugués, wixarika, español, zapoteca,
quechua, náhuatl, guaraní, mapuche, francés
e inglés.